KEPADA SUNGAI NIL (John Keats)



Putra sang Pegunungan rembulan kuno bangsa Afrika!

Penghulu Piramida dan Buaya!

Kami menyebutmu subur, dan sejenak itu pula

Sehampar gurun mengisi bentangan tatapan batin kita:

Perawat bangsa kulit hitam sejak dunia bermula,

Apakah engkau sungguh subur? atau engkau bohongi

Manusia lain demi kehormatan, yang, usang oleh kerja keras,

Berbaring dalam suatu ruang antara Kairo dan Decan?

O, semoga khayal gelap ini keliru! Engkau sungguh subur;

Adalah kedunguan mengharap ladang tandus menghamburkan

Segala di luar dirinya. Engkau embun di atas

Kesibukan biasa seperti sungai-sungai kami, dan sungguh mencecap

Kesejukan sinar mentari. Kepulauan muda terdapat padamu pula,

Serta bahagia turunlah ke pantai seakan tergesa.

 

 

 

Judul asli, “To the Nile” karya John Keats. Diterjemahkan oleh Rudiana Ade Ginanjar. Terangkum dalam John Keats: Selected Poems (2004) dari Coradella Collegiate Bookshelf Editions. Hak cipta © 2004 pada thewritedirection.net. Sumber: www.pdfdrive.com




Comments

Popular posts from this blog

DUA KOTA

OH, KAPTEN! KAPTENKU! (Walt Whitman)

KERETA API (Nukilan Cerita)